wie
Translatica, kierunek polsko-angielski
bóg jeden wie zdanie; → heaven knows religia
bóg wie zdanie; → goodness knows
czort wie zdanie; → the devil knows potoczne, nieoficjalne
Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Słownik polsko-niemiecki PWN
podejrzewać
verdächtigen
podejrzewać kogoś o przestępstwo 〈wykroczenie〉 j-n eines Verbrechens 〈eines Vergehens〉 verdächtigen
(przypuszczać) vermuten
podejrzewam, że on już wie o tym 〈to wie〉 ich vermute, er weiß es bereits
człowiek m
Mensch m
szary człowiek Durchschnittsmensch
(dzisiejszy) człowiek doby nowożytnej, pot człowiek współczesny 〈nowoczesny〉 Neuzeitmensch m
przen dusza nie człowiek eine Seele von Mensch
(bezosobowo) man
w końcu człowiek już nie wie, co... man weiß zuletzt nicht mehr, was...
handl człowiek interesu Geschäftsmann, Kaufmann m, (kanclerz, spekulant) Geschäftemacher m
pani f
Frau f
pani domu Hausfrau f
(z czasownikiem) Sie
czy pani wie, że... wissen Sie, dass...?
(dama) Dame f
panie i panowie! meine Damen und Herren!
szkol Frau f
pani od angielskiego 〈od historii〉 unsere Englischlehrerin 〈Geschichtelehrerin〉
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
Bóg wie co rzeczownik, rodzaj męski, męski osobowy;
→ Wunder was;
czort wie zdanie;
→ weiß der Teufel! potoczne, nieoficjalne;
Słownik polsko-włoski PWN
wiedzieć v sapere (coś – qc)
wiedzieć o czymś essere a conoscenza di qc
nie wiedzieć, co robić andare in crisi
wiem, co mówię/robię so quello che dico/che faccio
Translatica, kierunek angielsko-polski
Wieściszów rzeczownik; → wieściszowski
Wieściszowice rzeczownik; → wieściszowicki
Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Translatica, kierunek niemiecko-polski