w
 
Translatica, kierunek polsko-angielski
w
przyimek
Podobne hasła w języku polskim:
W-w
W-wa
 
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
w
przyimek
, an
, zu
, auf
, im
, am
, bei
, mit
Podobne hasła w języku polskim:
w
w
rzeczownik
 
Translatica, kierunek niemiecko-polski
w
rzeczownik, rodzaj nijaki
Podobne hasła w języku :
W
rzeczownik, rodzaj nijaki

Materiały gramatyczne

wrób
lepszy wróbel w garści a. w ręku niż gołąb na dachu, lepszy wróbel w ręku niż dzięcioł na sęku
a bird in the hand is worth two in the bush
dom
gość w dom, Bóg w dom
you’re very welcome
I can read her like a book, she is (like) an open book to me.
Czytam w niej jak w otwartej książce.

We are all thinking of you at this time. Please let me know if there is anything we can do.
Cały czas myślimy o Tobie. Jeżeli możemy być Ci w czymś pomocnidaj znać bez wahania.

You are very much in our thoughts. Please let me know if there is anything we can do.
Myślami cały czas jesteśmy z Tobą. Jeżeli możemy być Ci w czymś pomocnidaj znać bez wahania.

ma
w marcu jak w garncu
≈ March comes in like a lion and goes out like a lamb

[fml] I would like to offer you on behalf of the department our most sincere thanks for your generous donation.
[fml] W imieniu wydziału i swoim własnym pragnę wyrazić naszą głęboką wdzięczność za Państwa szczodrą pomoc.

[fml] I would like to offer you on behalf of the department our grateful thanks for your generous donation.
[fml] W imieniu wydziału i swoim własnym pragnę wyrazić nasze gorące podziękowanie za Państwa hojne wsparcie.

All in good time.
Wszystko w swoim czasie.
apety
apetyt rośnie w miarę jedzenia
appetite comes with eating
the more you have, the more you want pot.
dom
wolnoć Tomku w swoim domku
a man’s house is his castle
gi
nic w przyrodzie nie ginie
≈ things don’t just disappear
goś
gość nie w porę gorszy Tatarzyna
≈ there’s nothing worse than a guest turning up at the wrong time

[fml] I would like to assure you of our deepest sympathy in your tragic loss.
[fml] Łączymy się z Panią w bólu po tej bolesnej stracie.

We would like to express our sincere condolences.
Proszę przyjąć wyrazy najgłębszego współczucia.

ko
darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby
don’t a. never look a gift horse in the mouth
l
im dalej w las, tym więcej drzew
the more you get into it, the more complicated it becomes
Not for (all) the world.
Za nic (w świecie), za żadne skarby (świata).
Not on your life!
Za nic w świecie!

He sees the future of the company as lying in food manufacturing.
Widzi przyszłość firmy w produkcji żywności.

What is your opinion on this matter?
Jakie jest Twoje zadanie w tej sprawie?

The paper is inserted in the machine as follows:...
Papier wkłada się do maszyny w następujący sposób:...

Under no circumstances must you drink alcohol after taking these pills.
Po zażyciu tych leków pod żadnym pozorem nie wolno pić alkoholu.

On no account must you drink alcohol after taking these pills.
Po zażyciu tych leków w żadnym wypadku nie wolno pić alkoholu.

I see now you were right and I was wrong.
Widzę teraz, że miałeś rację, a ja byłem w błędzie.

You were quite right to query this assertion – it is indeed incorrect.
Słusznie podałeś w wątpliwość to twierdzenie — rzeczywiście jest błędne.

I would appreciate your help in this matter.
Będę bardzo zobowiązany za pomoc w tej sprawie.

przyjaci
prawdziwych przyjaciół poznajemy a. poznaje się w biedzie
a friend in need is a friend indeed

Make sure you have enough food in the house.
Zadbaj o to, żeby w domu było dość jedzenia.

You should consider (the possibility of) having the baby at home.
Zastanów się nad możliwością porodu w domu.

rejest
co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr
≈ let bygones be bygones
She’s always on the go.
Jest bez przerwy w ruchu.
To be on top of the world.
Być w siódmym niebie, być wniebowziętym.
To grin like a Cheshire cat.
Szczerzyć zęby w uśmiechu.
To have the time of one’s life.
Ubawić się, jak nigdy w życiu.

Nobody can deny that he has great experience in this field.
Nie da się zaprzeczyć, że ma wielkie doświadczenie w tej dziedzinie.

wi
biednemu zawsze wiatr w oczy (wieje)
the poor must pay for all
Wild horses wouldn’t drag it out of me.
Za nic w świecie nikomu nie powiem.
wolno
wolnoć Tomku w swoim domku
≈ a man’s house is his castle
Słownik języka polskiego
Zobacz „w” w Słownikach języka polskiego PWN
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich