Idiomy

 
Idiomy
Użyteczne idiomy w języku niemieckim
  • Ans Licht kommen.
    Wyjść na jaw.
  • Arbeit schändet nicht.
    Żadna praca nie hańbi przysł.
  • Arm in Arm.
    Ramię w ramię.
  • Auf alle Fälle

    (bez wątpienia) Na pewno; (przewidując wszelkie możliwe okoliczności) na wszelki wypadek książk.
  • Auf dem a. diesem Ohr schlecht hören pot.
    Być na coś głuchym.
  • Auf dem falschen/richtigen Wege sein.
    Być na złej/właściwej drodze.
  • Auf den a. zum Punkt kommen.
    Dojść do sedna sprawy.
  • jmdm Auf den Geist gehen pot.
    Wkurzać kogoś pot.
  • Auf den Hund kommen pot.
    Zejść na psy pot.
  • Auf der Erde bleiben pot.

    (być realistą) Stać mocno na ziemi
  • jmdm Auf der Tasche liegen pot.
    Być u kogoś na garnuszku.
  • etw + A Auf der Zunge haben

    (przypominać sobie) Mieć coś na końcu na języka; (zdradzić) o mało czegoś nie powiedzieć
  • jmdm Auf die Finger klopfen pot.
    Przywołać kogoś do porządku.
  • Auf die Hand bekommen.
    Dostać na rękę.
  • Auf die schiefe Bahn geraten a. kommen.
    Zejść na złą drogę a. na manowce.
  • Auf einen Sprung pot.
    [wpaść] Na chwilę.
  • Auf jmdn/etw + A fällt ein schlechtes/ungünstiges Licht

    Ktoś/coś przedstawia się w złym/niekorzystnym świetle
  • Auf festen Füßen stehen.
    Mieć pewny a. mocny grunt pod nogami.
  • Auf fruchtbaren Boden fallen.
    Trafić na podatny grunt.
  • Auf großem Fuße leben

    (prowadzić wystawne życie) Żyć na wysokiej stopie; żart. (mieć duży rozmiar buta) mieć nogi a. stopy jak podolski złodziej pot., żart.
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich