Idiomy

Idiomy
Użyteczne idiomy w języku niemieckim
  • Unglück im Spiel, Glück in der Liebe przysł.
    Kto nie ma szczęścia w kartach, ten ma szczęście w miłości.
  • etw + A Unter die Leute bringen pot.
    Rozgłaszać coś.
  • Voller Bauch studiert nicht gern przysł.
    Najedzonemu nauka nie idzie.
  • jmdn Vom Sehen kennen.
    Znać kogoś z widzenia.
  • Vor Jahr und Tag.
    Przed wielu laty.
  • jmdn Vorne und hinten bedienen pot.
    Obskakiwać kogoś pot.
  • Vor Tau und Tag poet.
    Wczesnym rankiem.
  • Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass przysł.
    Żądać od kogoś rzeczy niemożliwych.
  • (was) Hin (ist), ist hin.
    Co się stało, to się nie odstanie.
  • Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß przysł.
    Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal przysł.
  • Was Wunder?
    Co w tym dziwnego?
  • Weder Fisch noch Fleisch pot.
    Ni pies, ni wydra pot.
  • Wenn die Wände reden könnten!
    Gdyby ściany mogły mówić!
  • Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht przysł.
    Kto raz skłamie, temu się nie wierzy, choćby i prawdę mówił.
  • jmdn Wieder in Gnaden aufnehmen książk.
    Przywrócić kogoś do łask.
  • jmdn Wie ein rohes Ei behandeln.
    Obchodzić się z kimś jak z jajkiem.
  • Wie Feuer und Wasser sein.
    Być jak ogień i woda.
  • Wie jmd geht und steht

    (natychmiast) Z marszu
  • Wie mans macht, macht mans falsch.
    I tak źle, i tak niedobrze.
  • jmdm Wird es schwarz vor (den) Augen.
    Komuś robi się ciemno przed oczami.
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich