Spółgłoski
przed spółgłoską s stojącą na początku końcówki fleksyjnej -st, np. du lachst, du machst, der Höchste, der Nächste • wymawia się miękko jak polskie ś (np. w wyrazie śmiech) — po e, i, ä, ö, ü, np. sprechen, ich, das Gespräch, er möchte, die Bücher — po ei, ai, eu, äu, np. die Eiche, der Laich, feucht, räuchern — po l, r, n, np. der Dolch, der Storch, der Mönch — w przyrostku -chen, np. das Kaninchen, das Fensterchen •wymawia się jak k na początku i w środku wyrazów zapożyczonych z języka greckiego, np. der Chor, der Charakter, das Orchesterwśrodku wyrazu między dwiema samogłoskami po l, m, n, r, np. lesen, die Rose, die Nase, emsig • wymawia się jak s — na początku wyrazu przed spółgłoską, np. der Skandal — wśrodku wyrazu przed spółgłoską, np. der Mast — na końcu wyrazu, np. was, das Haus
ch • wymawia się twardo jak polskie ch (np. w wyrazie chata) — po a, o, u, au, np. das Dach, der Koch, die Suche, auch — przed spółgłoską s stojącą na początku przyrostka -sam, np. wachsam —
h wymawia się jak h na początku wyrazu, np. die Haut, haben, heute
chs wymawia się jak ks, np. sechs, wachsen
ph, v wymawia się jak f, np. die Physik, das Volk
qu wymawia się na początku wyrazu przed samogłoską jak kw, np. die Quelle, die Qual
s • wymawia się jak z — na początku wyrazu przed samogłoską, np. singen, sehen, die Sonne —
ß, ss wymawia się jak s, np. die Straße, wissen
sch wymawia się jak sz, np. schön
sp wymawia się jak szp, np. sprechen
st wymawia się na początku wyrazu jak szt, np. stehen
z, tz wymawia się jak c, np. zehn, das Zimmer, der Schmutz
tsch wymawia się jak cz, np. deutsch