Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: September
The production plan was amended in the Joint Plan of
September
: between 2009 and 2011 12-13 vessels should be built per annum (5-7 car carriers and 6 off-shore vessels; there are no container vessels...

We wspólnym planie restrukturyzacji z
września
zmieniono plan produkcji: w latach 2009–2011 powinno być budowanych 12–13 statków rocznie (5–7 samochodowców i 6 statków typu off-shore, księga zamówień...
The production plan was amended in the Joint Plan of
September
: between 2009 and 2011 12-13 vessels should be built per annum (5-7 car carriers and 6 off-shore vessels; there are no container vessels on the order book after 2008).

We wspólnym planie restrukturyzacji z
września
zmieniono plan produkcji: w latach 2009–2011 powinno być budowanych 12–13 statków rocznie (5–7 samochodowców i 6 statków typu off-shore, księga zamówień nie zawiera zamówień na kontenerowce po roku 2008 r.)

...1 July 2003, registered as received on 9 July, and of 8 August 2003, registered as received on 5
September
, the complainant submitted further information concerning another public guarantee for the

...r., zarejestrowanym dnia 9 lipca 2003 r., oraz w piśmie z dnia 8 sierpnia 2003 r., zarejestrowanym
dnia
5
września
2003
r
., składający skargę przekazał dodatkowe informacje dotyczące innej...
By letters of 1 July 2003, registered as received on 9 July, and of 8 August 2003, registered as received on 5
September
, the complainant submitted further information concerning another public guarantee for the Biria Group and public participations in group companies.

W piśmie z dnia 1 lipca 2003 r., zarejestrowanym dnia 9 lipca 2003 r., oraz w piśmie z dnia 8 sierpnia 2003 r., zarejestrowanym
dnia
5
września
2003
r
., składający skargę przekazał dodatkowe informacje dotyczące innej gwarancji państwa na rzecz grupy Biria oraz w sprawie udziałów publicznych w przedsiębiorstwach grupy.

...as “proposing organisations”) shall submit their programmes to the Member State no later than 30
September
(“the first submission of programmes”) and 15 April (“the second submission of programmes”

...dalej »organizacjami proponującymi«), przedstawiają programy państwu członkowskiemu najpóźniej do
dnia
30
września
(»pierwsze przedstawienie programów«) oraz do
dnia
15 kwietnia (»drugie...
‘Trade and inter-trade organisations in the Union which are representative of the sectors concerned (hereinafter referred to as “proposing organisations”) shall submit their programmes to the Member State no later than 30
September
(“the first submission of programmes”) and 15 April (“the second submission of programmes”) each year. For 2012 the first submission of programmes may take place until 30 November 2011.’;

„Organizacje branżowe i międzybranżowe w Unii, reprezentujące sektor lub sektory, których to dotyczy (zwane dalej »organizacjami proponującymi«), przedstawiają programy państwu członkowskiemu najpóźniej do
dnia
30
września
(»pierwsze przedstawienie programów«) oraz do
dnia
15 kwietnia (»drugie przedstawienie programów«) każdego roku. W odniesieniu do 2012 r. pierwsze przedstawienie programów może odbyć się dnia 30 listopada 2011 r.”;

In addition, in the quantities of quota sugar at the end of the months of July, August and
September
, the quantity which comes from the production of sugar under the following marketing year shall be...

Ponadto w ilościach cukru kwotowego na koniec lipca, sierpnia i
września
określa się ilość, która pochodzi z produkcji w ramach kolejnego roku gospodarczego;
In addition, in the quantities of quota sugar at the end of the months of July, August and
September
, the quantity which comes from the production of sugar under the following marketing year shall be specified;

Ponadto w ilościach cukru kwotowego na koniec lipca, sierpnia i
września
określa się ilość, która pochodzi z produkcji w ramach kolejnego roku gospodarczego;

During July, August and
September
, the maize price referred to in point (a) of the first subparagraph shall be reduced by the difference between the intervention price for wheat valid in June and...

W lipcu, sierpniu i
wrześniu
cena kukurydzy, o której mowa w lit. a) akapitu pierwszego, zostaje obniżona o różnicę między ceną interwencyjną zbóż obowiązującą w czerwcu a ich ceną interwencyjną...
During July, August and
September
, the maize price referred to in point (a) of the first subparagraph shall be reduced by the difference between the intervention price for wheat valid in June and that valid in July, save if the price of maize referred to in point (a) of the first subparagraph corresponds already to that valid for the new harvest.’;

W lipcu, sierpniu i
wrześniu
cena kukurydzy, o której mowa w lit. a) akapitu pierwszego, zostaje obniżona o różnicę między ceną interwencyjną zbóż obowiązującą w czerwcu a ich ceną interwencyjną obowiązującą w lipcu, poza przypadkiem gdy cena kukurydzy, o której mowa w lit. a) akapitu pierwszego, odpowiada już cenie obowiązującej dla nowych zbiorów.”;

Before 15
September
the Member States shall send to the Commission for the preceding marketing year data on the final production figures and the total internal consumption of olive oil and on...

Do
dnia
15
września
państwa członkowskie przekazują Komisji, w odniesieniu do poprzedniego roku gospodarczego, informacje na temat całkowitej ostatecznej produkcji oraz całkowitego spożycia...
Before 15
September
the Member States shall send to the Commission for the preceding marketing year data on the final production figures and the total internal consumption of olive oil and on end-of-year stocks.

Do
dnia
15
września
państwa członkowskie przekazują Komisji, w odniesieniu do poprzedniego roku gospodarczego, informacje na temat całkowitej ostatecznej produkcji oraz całkowitego spożycia wewnętrznego oliwy z oliwek, jak również zapasów zgromadzonych na koniec roku gospodarczego.

...to full years are made available by the NCBs to the ECB at the end of March and at the end of
September
, the latter together with the submission of the annual international investment position d

...odnoszące się do pełnych okresów rocznych są udostępniane EBC przez KBC na koniec marca i
września
, a te pierwsze, wraz z przekazaniem danych rocznej międzynarodowej pozycji inwestycyjnej.
Any revisions for monthly and quarterly balance of payments data relating to full years are made available by the NCBs to the ECB at the end of March and at the end of
September
, the latter together with the submission of the annual international investment position data.

Korekty danych miesięcznego i kwartalnego bilansu płatniczego odnoszące się do pełnych okresów rocznych są udostępniane EBC przez KBC na koniec marca i
września
, a te pierwsze, wraz z przekazaniem danych rocznej międzynarodowej pozycji inwestycyjnej.

From the start of
September
, the competent parliamentary committees and the relevant Members of the Commission may meet for a more detailed exchange of views on future priorities in each policy area.

Od początku
września
właściwe komisje parlamentarne i właściwi członkowie Komisji mogą się spotkać w celu przeprowadzenia bardziej szczegółowej wymiany poglądów na temat przyszłych priorytetów w...
From the start of
September
, the competent parliamentary committees and the relevant Members of the Commission may meet for a more detailed exchange of views on future priorities in each policy area.

Od początku
września
właściwe komisje parlamentarne i właściwi członkowie Komisji mogą się spotkać w celu przeprowadzenia bardziej szczegółowej wymiany poglądów na temat przyszłych priorytetów w każdym obszarze polityki.

From the start of
September
, the competent parliamentary committees and the relevant Members of the Commission may meet for a more detailed exchange of views on future priorities in each policy area.

Od początku
września
właściwe komisje parlamentarne i właściwi członkowie Komisji mogą się spotkać w celu przeprowadzenia bardziej szczegółowej wymiany poglądów na temat przyszłych priorytetów w...
From the start of
September
, the competent parliamentary committees and the relevant Members of the Commission may meet for a more detailed exchange of views on future priorities in each policy area.

Od początku
września
właściwe komisje parlamentarne i właściwi członkowie Komisji mogą się spotkać w celu przeprowadzenia bardziej szczegółowej wymiany poglądów na temat przyszłych priorytetów w każdym obszarze polityki.

On 13
September
, the Government reiterated in a press release its support for the Company and expressly indicated that it had decided to take part in a forthcoming operation aimed at increasing...

W
dniu
13
września
, w komunikacie prasowym, rząd powtórnie wyraził swoje wsparcie dla Przedsiębiorstwa i wyraźnie wskazał na swą decyzję uczestniczenia w przyszłej operacji konsolidacji środków...
On 13
September
, the Government reiterated in a press release its support for the Company and expressly indicated that it had decided to take part in a forthcoming operation aimed at increasing France Télécom's own funds: ‘… After the exceptional losses of the first six months, France Télécom is faced with a serious shortage of capital.

W
dniu
13
września
, w komunikacie prasowym, rząd powtórnie wyraził swoje wsparcie dla Przedsiębiorstwa i wyraźnie wskazał na swą decyzję uczestniczenia w przyszłej operacji konsolidacji środków własnych FT: „… Po wyjątkowych stratach stwierdzonych w pierwszym półroczu, France Télécom stoi przed poważnym niedostatkiem środków własnych.

On 12
September
, the Government announced that it had accepted the resignation of France Télécom's CEO, Mr Michel Bon, but remained silent about the appointment of a new CEO.

W
dniu
12
września
, rząd publicznie zakomunikował o swej decyzji przyjęcia dymisji Prezesa-Dyrektora Generalnego FT, Pana Michela Bona, nie ogłaszając jednak nominacji nowego prezesa.
On 12
September
, the Government announced that it had accepted the resignation of France Télécom's CEO, Mr Michel Bon, but remained silent about the appointment of a new CEO.

W
dniu
12
września
, rząd publicznie zakomunikował o swej decyzji przyjęcia dymisji Prezesa-Dyrektora Generalnego FT, Pana Michela Bona, nie ogłaszając jednak nominacji nowego prezesa.

However, for operations carried out during
September
, the expenditure shall be entered in the accounts by the paying agencies not later than 15 October’;

Jednocześnie w przypadku działań przeprowadzonych w ciągu miesiąca
września
wydatki zostają zaksięgowane przez agencje płatnicze najpóźniej do 15 października.”;
However, for operations carried out during
September
, the expenditure shall be entered in the accounts by the paying agencies not later than 15 October’;

Jednocześnie w przypadku działań przeprowadzonych w ciągu miesiąca
września
wydatki zostają zaksięgowane przez agencje płatnicze najpóźniej do 15 października.”;

Each year, before 1
September
, the EIB shall send the Commission its estimates of commitments and payments, which are necessary for drawing up the communication referred to in Article 7(1) of the...

Co roku, przed
dniem
1
września
, EBI przesyła Komisji swoje szacunki zobowiązań i płatności, które są niezbędne do sporządzenia komunikatu określonego w art. 7 ust. 1 umowy wewnętrznej, w odniesieniu...
Each year, before 1
September
, the EIB shall send the Commission its estimates of commitments and payments, which are necessary for drawing up the communication referred to in Article 7(1) of the Internal Agreement, in respect of the operations of the Investment Facility, including interest rate subsidies, in accordance with the Internal Agreement.

Co roku, przed
dniem
1
września
, EBI przesyła Komisji swoje szacunki zobowiązań i płatności, które są niezbędne do sporządzenia komunikatu określonego w art. 7 ust. 1 umowy wewnętrznej, w odniesieniu do działań instrumentu inwestycyjnego, łącznie z dotacjami na spłatę oprocentowania, zgodnie z umową wewnętrzną.

not later than 15
September
, the estimates of the likely quantity of wine products obtained on their territory;

najpóźniej do
dnia
15
września
szacunkową prognozowaną wielkość produkcji wina otrzymaną na ich terytorium;
not later than 15
September
, the estimates of the likely quantity of wine products obtained on their territory;

najpóźniej do
dnia
15
września
szacunkową prognozowaną wielkość produkcji wina otrzymaną na ich terytorium;

...formal investigation procedure was received by letter dated 21 September 2001, registered on 27
September
. The annexes to this letter, consisting of the management reports for the period 1994 to 1

...wyjaśniającego pismem z dnia 21 września 2001 r., które zarejestrowano dnia 27 września 2001
r
. Załączniki, w tym sprawozdania z działalności z okresu 1994–1999, przekazano w piśmie z dnia 26 w
Germany’s response to the initiation of the formal investigation procedure was received by letter dated 21 September 2001, registered on 27
September
. The annexes to this letter, consisting of the management reports for the period 1994 to 1999, were submitted by letter dated 26 September 2001, registered on 4 October. As relevant data were still missing, the Commission requested them by letter dated 25 October 2001. On 4 December 2001 a meeting was held in Brussels with representatives of the German Government and the beneficiary.

Niemcy odpowiedziały na wszczęcie formalnego postępowania wyjaśniającego pismem z dnia 21 września 2001 r., które zarejestrowano dnia 27 września 2001
r
. Załączniki, w tym sprawozdania z działalności z okresu 1994–1999, przekazano w piśmie z dnia 26 września 2001 r., które zarejestrowano dnia 4 października 2001 r. Ponieważ nadal brakowało ważnych informacji, Komisja nakazała ich dostarczenie w piśmie z dnia 25 października 2001 r. Dnia 4 grudnia 2001 r. w Brukseli odbyło się spotkanie z przedstawicielami rządu niemieckiego oraz beneficjenta pomocy.

...that approved sugar manufacturers and Member States communicate for the months of July, August and
September
the part of their end-stocks which results from the production of the following...

...cukru oraz państwa członkowskie podały do wiadomości, w odniesieniu do lipca, sierpnia i
września
, tę część swoich zapasów na koniec miesiąca, która pochodzi z produkcji na kolejny rok gosp
In order to know the accurate Community stock at the end of the marketing year, it is necessary that approved sugar manufacturers and Member States communicate for the months of July, August and
September
the part of their end-stocks which results from the production of the following marketing year.

Aby poznać dokładne zapasy wspólnotowe na koniec roku gospodarczego, niezbędne jest, aby zatwierdzeni producenci cukru oraz państwa członkowskie podały do wiadomości, w odniesieniu do lipca, sierpnia i
września
, tę część swoich zapasów na koniec miesiąca, która pochodzi z produkcji na kolejny rok gospodarczy.

in the case of operations carried out in the course of
September
, the values and amounts shall be entered in the accounts by the paying agencies by 15 October at the latest,

w przypadku działań przeprowadzonych we
wrześniu
wartości i kwoty zostają zaksięgowane przez agencje płatnicze najpóźniej do dnia 15 października.
in the case of operations carried out in the course of
September
, the values and amounts shall be entered in the accounts by the paying agencies by 15 October at the latest,

w przypadku działań przeprowadzonych we
wrześniu
wartości i kwoty zostają zaksięgowane przez agencje płatnicze najpóźniej do dnia 15 października.

They then fleshed them out in successive statements by announcing, in
September
, the decision to participate in an operation to strengthen the capital base, by announcing, in December, the provision...

Następnie sprecyzowały te warunki w kolejnych interwencjach, we
wrześniu
– zapowiedzią decyzji o uczestnictwie w operacji konsolidacji środków własnych, w grudniu – zapowiedzią oddania udostępnienia...
They then fleshed them out in successive statements by announcing, in
September
, the decision to participate in an operation to strengthen the capital base, by announcing, in December, the provision to the Company of a EUR 9 billion credit line, and by putting in place the necessary conditions for that provision.

Następnie sprecyzowały te warunki w kolejnych interwencjach, we
wrześniu
– zapowiedzią decyzji o uczestnictwie w operacji konsolidacji środków własnych, w grudniu – zapowiedzią oddania udostępnienia Przedsiębiorstwu linii kredytowej w wysokości 9 miliardów euro oraz poprzez ustalenie warunków koniecznych do tego udostępnienia.

...The Commission was consulted on a draft Information Memorandum in August and September 2007. In
September
the privatisation consultant of KPS and ARP sent invitations to submit offers to 221 poten

...2007 r. Projekt memorandum informacyjnego konsultowano z Komisją w sierpniu i wrześniu 2007 r. We
wrześniu
doradca KPS i ARP ds. prywatyzacji wysłał zaproszenia do składania ofert do 221...
A new privatisation effort commenced in autumn 2007. The Commission was consulted on a draft Information Memorandum in August and September 2007. In
September
the privatisation consultant of KPS and ARP sent invitations to submit offers to 221 potential investors.

Nowe starania prywatyzacyjne rozpoczęły się jesienią 2007 r. Projekt memorandum informacyjnego konsultowano z Komisją w sierpniu i wrześniu 2007 r. We
wrześniu
doradca KPS i ARP ds. prywatyzacji wysłał zaproszenia do składania ofert do 221 potencjalnych inwestorów.

...first states that the capital was not injected on 18 July 2000, as stated in the opening, but in
September
the same year.

...nie został wniesiony dnia 18 lipca 2000 r., tak jak to przyjęto we wszczęciu postępowania, lecz we
wrześniu
tego roku.
Concerning the capital injection of EUR 252400000 from SEPI to AESA, Spain first states that the capital was not injected on 18 July 2000, as stated in the opening, but in
September
the same year.

W sprawie wniesienia kapitału w kwocie 252400000 EUR przez firmę SEPI do firmy AESA Hiszpania oświadcza, że po pierwsze kapitał nie został wniesiony dnia 18 lipca 2000 r., tak jak to przyjęto we wszczęciu postępowania, lecz we
wrześniu
tego roku.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich