Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wiersz
...(IMO)”, pkt 3, tabela „Kraje trzecie, stosowne numery kodów oraz kategorie produktów” skreśla się
wiersz
:

...(IMO)’, point 3 ‘Third countries, code numbers and product categories concerned’, the following
row
is deleted:
w pozycji „Institute for Marketecology (IMO)”, pkt 3, tabela „Kraje trzecie, stosowne numery kodów oraz kategorie produktów” skreśla się
wiersz
:

Under ‘Institute for Marketecology (IMO)’, point 3 ‘Third countries, code numbers and product categories concerned’, the following
row
is deleted:

...SA”, pkt 3, tabela „Kraje trzecie, stosowne numery kodów oraz kategorie produktów” skreśla się
wiersz
:

...SA’, point 3 ‘Third countries, code numbers and product categories concerned’, the following
row
is deleted:
w pozycji „Ecocert SA”, pkt 3, tabela „Kraje trzecie, stosowne numery kodów oraz kategorie produktów” skreśla się
wiersz
:

Under ‘Ecocert SA’, point 3 ‘Third countries, code numbers and product categories concerned’, the following
row
is deleted:

Pole „poprzedni raport” (25) musi zawierać numer raportu (4), w którym należało umieścić późniejszy
wiersz
.

The ‘previous report’ field (25) must contain the report number (4) of the report in which the late
line
should have been included.
Pole „poprzedni raport” (25) musi zawierać numer raportu (4), w którym należało umieścić późniejszy
wiersz
.

The ‘previous report’ field (25) must contain the report number (4) of the report in which the late
line
should have been included.

POPRZEDNI
WIERSZ
:

PREVIOUS
LINE
:
POPRZEDNI
WIERSZ
:

PREVIOUS
LINE
:

...ekspertów ds. systemów kontroli ruchów statków.5) w tabeli w rozdziale 2.3.2.1 skreśla się ostatni
wiersz
;

...by the expert group on vessel tracking and tracing.(5) in the table in Chapter 2.3.2.1 the last
row
is deleted;
„W koncepcji AIS śródlądowego uwzględnia się dotyczące go wytyczne techniczne opracowane i aktualizowane przez grupę ekspertów ds. systemów kontroli ruchów statków.5) w tabeli w rozdziale 2.3.2.1 skreśla się ostatni
wiersz
;

‘The Inland AIS design shall take into account the technical guidelines on Inland AIS as prepared and maintained by the expert group on vessel tracking and tracing.(5) in the table in Chapter 2.3.2.1 the last
row
is deleted;

na stronie 56 poniższy
wiersz

on page 56, the
line
hereunder
na stronie 56 poniższy
wiersz

on page 56, the
line
hereunder

po wierszu dotyczącym Portugalii wprowadza się następujący
wiersz
:

the following line is inserted after the
line
concerning Portugal:
po wierszu dotyczącym Portugalii wprowadza się następujący
wiersz
:

the following line is inserted after the
line
concerning Portugal:

w art. 1 w tabeli
wiersz
:

In Article 1, in the table, the
line
w art. 1 w tabeli
wiersz
:

In Article 1, in the table, the
line

w załączniku II grupa AAA, po podgrupie Gros Michel dodaje się następujący
wiersz
:

In Annex II, Group AAA, the following
row
is inserted after the sub-group Gros Michel:
w załączniku II grupa AAA, po podgrupie Gros Michel dodaje się następujący
wiersz
:

In Annex II, Group AAA, the following
row
is inserted after the sub-group Gros Michel:

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 770/2013, na stronie 12, poniższy
wiersz

In the Annex to Implementing Regulation (EU) No 770/2013, on page 12, the
line
hereunder
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 770/2013, na stronie 12, poniższy
wiersz

In the Annex to Implementing Regulation (EU) No 770/2013, on page 12, the
line
hereunder

w tabeli IX-1 załącznika IX skreśla się następujący
wiersz
:

In Table IX-1 of Annex IX, the following
row
is deleted:
w tabeli IX-1 załącznika IX skreśla się następujący
wiersz
:

In Table IX-1 of Annex IX, the following
row
is deleted:

Na str. 35, w załączniku A, tabela, pierwsza kolumna, przedostatni
wiersz
:

On page 35, in Annex A, in the penultimate
line
of the first column:
Na str. 35, w załączniku A, tabela, pierwsza kolumna, przedostatni
wiersz
:

On page 35, in Annex A, in the penultimate
line
of the first column:

po wierszu dotyczącym centrum „Brăila” dodaje się następujący
wiersz
:

the following line is to be inserted after the
line
for the ‘Brăila’ centre:
po wierszu dotyczącym centrum „Brăila” dodaje się następujący
wiersz
:

the following line is to be inserted after the
line
for the ‘Brăila’ centre:

w tabeli w pkt 4 skreśla się następujący
wiersz
:

in the table under paragraph 4 the following
row
is deleted:
w tabeli w pkt 4 skreśla się następujący
wiersz
:

in the table under paragraph 4 the following
row
is deleted:

Kapitan parafuje każdy
wiersz
.

Each
line
shall be initialled by
the
master.
Kapitan parafuje każdy
wiersz
.

Each
line
shall be initialled by
the
master.

W tabeli w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1202/2009 dodaje się następujący
wiersz
:

The following
row
is hereby added to the table in Article 1(2) of Regulation (EU) No 1202/2009:
W tabeli w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1202/2009 dodaje się następujący
wiersz
:

The following
row
is hereby added to the table in Article 1(2) of Regulation (EU) No 1202/2009:

W Załączniku do decyzji 2004/140/WE dodaje się następujący
wiersz
:

In the Annex to Decision 2004/140/EC the following
line
is added:
W Załączniku do decyzji 2004/140/WE dodaje się następujący
wiersz
:

In the Annex to Decision 2004/140/EC the following
line
is added:

...(art. 18) do innej w wyniku operacji wymieszania (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden
wiersz
).

...material from one category (Article 18) to another as a result of a blending operation (only one
line
to be reported per category change).
Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 18) do innej w wyniku operacji wymieszania (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden
wiersz
).

Accountancy transfer of a quantity of nuclear material from one category (Article 18) to another as a result of a blending operation (only one
line
to be reported per category change).

...(art. 18) do innej w wyniku procesu wzbogacenia (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden
wiersz
).

...material from one category (Article 18) to another as a result of an enrichment process (only one
line
to be reported per category change).
Przeniesienie w ewidencji pewnej ilości materiałów jądrowych z jednej kategorii (art. 18) do innej w wyniku procesu wzbogacenia (przy każdej zmianie kategorii podać tylko jeden
wiersz
).

Accountancy transfer of a quantity of nuclear material from one category (Article 18) to another as a result of an enrichment process (only one
line
to be reported per category change).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich