Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: tymczasowo
Umieszczone na liście
tymczasowo
, należy poddać weryfikacji przed 1 czerwca 2005 r.”

Temporary
listing, shall be reviewed before 1 June 2005.’
Umieszczone na liście
tymczasowo
, należy poddać weryfikacji przed 1 czerwca 2005 r.”

Temporary
listing, shall be reviewed before 1 June 2005.’

...a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, podpisaną w Brukseli w dniu 26 czerwca 2012 r., stosuje się
tymczasowo
między Unią Europejską a Peru od dnia 1 marca 2013 r., zgodnie z jej art. 330 ust. 3.

...of the other part, signed in Brussels on 26 June 2012, shall, pursuant to its Article 330(3), be
provisionally
applied between the European Union and Peru as from 1 March 2013.
Umowę o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, podpisaną w Brukseli w dniu 26 czerwca 2012 r., stosuje się
tymczasowo
między Unią Europejską a Peru od dnia 1 marca 2013 r., zgodnie z jej art. 330 ust. 3.

The Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Colombia and Peru, of the other part, signed in Brussels on 26 June 2012, shall, pursuant to its Article 330(3), be
provisionally
applied between the European Union and Peru as from 1 March 2013.

...a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, podpisaną w Brukseli w dniu 26 czerwca 2012 r., stosuje się
tymczasowo
między Unią Europejską a Kolumbią od dnia 1 sierpnia 2013 r., zgodnie z art. 330 ust. 3 t

...of the other part, signed in Brussels on 26 June 2012, shall, pursuant to its Article 330(3), be
provisionally
applied between the European Union and Colombia as from 1 August 2013.
Umowę o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony, podpisaną w Brukseli w dniu 26 czerwca 2012 r., stosuje się
tymczasowo
między Unią Europejską a Kolumbią od dnia 1 sierpnia 2013 r., zgodnie z art. 330 ust. 3 tej umowy.

The Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and Colombia and Peru, of the other part, signed in Brussels on 26 June 2012, shall, pursuant to its Article 330(3), be
provisionally
applied between the European Union and Colombia as from 1 August 2013.

...mikroorganizmy z grupy Saccharomyces cerevisiae (CNCM I-1079) dla macior po raz pierwszy
tymczasowo
dopuszczono rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1436/98 [3].

The use of the micro-organism preparation of Saccharomyces cerevisiae (CNCM I-1079)
was provisionally
authorised, for the first time, for sows by Commission Regulation (EC) No 1436/98 [3].
Stosowanie preparatu zawierającego mikroorganizmy z grupy Saccharomyces cerevisiae (CNCM I-1079) dla macior po raz pierwszy
tymczasowo
dopuszczono rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1436/98 [3].

The use of the micro-organism preparation of Saccharomyces cerevisiae (CNCM I-1079)
was provisionally
authorised, for the first time, for sows by Commission Regulation (EC) No 1436/98 [3].

...że należy również określić zasady, zgodnie z którymi zainteresowane Państwa Członkowskie obsadzą
tymczasowo
utworzone dodatkowe miejsca,

...to lay down the detailed arrangements for the Member States concerned to fill the additional seats
provisionally
created,
MAJĄC NA UWADZE, że należy również określić zasady, zgodnie z którymi zainteresowane Państwa Członkowskie obsadzą
tymczasowo
utworzone dodatkowe miejsca,

WHEREAS it is also necessary to lay down the detailed arrangements for the Member States concerned to fill the additional seats
provisionally
created,

...celnych przywozowych nałożonych na produkty, w odniesieniu do których zawieszenie zostało
tymczasowo
cofnięte, zostaje zabezpieczona gwarancją, a warunkiem wprowadzenia odnośnych produktów d

The payment of the import duties imposed upon products for which the suspension has been
temporarily
withdrawn shall be secured by a guarantee, and the release of the products concerned for free...
Płatność należności celnych przywozowych nałożonych na produkty, w odniesieniu do których zawieszenie zostało
tymczasowo
cofnięte, zostaje zabezpieczona gwarancją, a warunkiem wprowadzenia odnośnych produktów do swobodnego obrotu na rynku wewnętrznym Wysp Kanaryjskich jest przedłożenie takiej gwarancji.

The payment of the import duties imposed upon products for which the suspension has been
temporarily
withdrawn shall be secured by a guarantee, and the release of the products concerned for free circulation on the Canary Islands' domestic market shall be conditional upon the provision of such guarantee.

...przydziału produktów interwencyjnych lub dotacji, tak aby umożliwić zakup na rynku produktów
tymczasowo
niedostępnych w ramach zapasów interwencyjnych.

...adapt the allocation of intervention products or grants for the purchase on the market of products
temporarily
unavailable in intervention stocks.
W związku z tym konieczne jest dostosowanie przydziału produktów interwencyjnych lub dotacji, tak aby umożliwić zakup na rynku produktów
tymczasowo
niedostępnych w ramach zapasów interwencyjnych.

It is therefore necessary to adapt the allocation of intervention products or grants for the purchase on the market of products
temporarily
unavailable in intervention stocks.

...lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 3149/92 przewiduje udzielanie dotacji na zakup na rynku produktów
tymczasowo
niedostępnych z zapasów interwencyjnych.

...(EEC) No 3149/92 provides for the making of grants for the purchase on the market of products
temporarily
unavailable in intervention stocks.
Artykuł 2 ust. 3 pkt 1 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 3149/92 przewiduje udzielanie dotacji na zakup na rynku produktów
tymczasowo
niedostępnych z zapasów interwencyjnych.

Article 2(3)(1)(c) of Regulation (EEC) No 3149/92 provides for the making of grants for the purchase on the market of products
temporarily
unavailable in intervention stocks.

...lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 3149/92 przewiduje udzielanie dotacji na zakup na rynku produktów
tymczasowo
niedostępnych z zapasów interwencyjnych.

...(EEC) No 3149/92 provides for the making of grants for the purchase on the market of products
temporarily
unavailable in intervention stocks.
Artykuł 2 ust. 3 pkt 1) lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 3149/92 przewiduje udzielanie dotacji na zakup na rynku produktów
tymczasowo
niedostępnych z zapasów interwencyjnych.

Article 2(3)(1)(c) of Regulation (EEC) No 3149/92 provides for the making of grants for the purchase on the market of products
temporarily
unavailable in intervention stocks.

...niż kwota należna instytucji uznanej za właściwą od osoby prawnej lub fizycznej, instytucja, która
tymczasowo
otrzymywała składki, zwraca nadpłaconą kwotę zainteresowanej osobie prawnej lub...

...and/or natural person owes to the institution identified as being competent, the institution which
provisionally
received contributions shall reimburse the amount in excess to the legal and/or...
Jeżeli kwota tymczasowo opłaconych składek jest wyższa niż kwota należna instytucji uznanej za właściwą od osoby prawnej lub fizycznej, instytucja, która
tymczasowo
otrzymywała składki, zwraca nadpłaconą kwotę zainteresowanej osobie prawnej lub fizycznej.

If the amount of provisionally paid contributions exceeds the amount the legal and/or natural person owes to the institution identified as being competent, the institution which
provisionally
received contributions shall reimburse the amount in excess to the legal and/or natural person concerned.

...uznana za właściwą oraz instytucja, która tymczasowo wypłacała świadczenia pieniężne lub
tymczasowo
otrzymywała składki, ustalają w stosownych przypadkach, zgodnie z przepisami tytułu IV ro

...identified as being competent and the institution which provisionally paid the cash benefits or
provisionally
received contributions shall settle the financial situation of the person concerned as
W razie konieczności instytucja uznana za właściwą oraz instytucja, która tymczasowo wypłacała świadczenia pieniężne lub
tymczasowo
otrzymywała składki, ustalają w stosownych przypadkach, zgodnie z przepisami tytułu IV rozdział III rozporządzenia wykonawczego, sytuację finansową zainteresowanego w odniesieniu do składek i świadczeń pieniężnych wypłacanych tymczasowo.

If necessary, the institution identified as being competent and the institution which provisionally paid the cash benefits or
provisionally
received contributions shall settle the financial situation of the person concerned as regards contributions and cash benefits paid provisionally, where appropriate, in accordance with Title IV, Chapter III, of the implementing Regulation.

Instytucja, która
tymczasowo
otrzymywała składki od osoby prawnej lub fizycznej, zwraca odnośne kwoty osobom, które je zapłaciły, dopiero po otrzymaniu od instytucji uznanej za właściwą potwierdzenia...

The institution which has
provisionally
received contributions from a legal and/or natural person shall not reimburse the amounts in question to the person who paid them until it has ascertained from...
Instytucja, która
tymczasowo
otrzymywała składki od osoby prawnej lub fizycznej, zwraca odnośne kwoty osobom, które je zapłaciły, dopiero po otrzymaniu od instytucji uznanej za właściwą potwierdzenia w odniesieniu do kwot jej należnych na podstawie art. 6 ust. 4 rozporządzenia wykonawczego.

The institution which has
provisionally
received contributions from a legal and/or natural person shall not reimburse the amounts in question to the person who paid them until it has ascertained from the institution identified as being competent the sums due to it under Article 6(4) of the implementing Regulation.

...w terminie trzech miesięcy po określeniu mającego zastosowanie ustawodawstwa, instytucja, która
tymczasowo
otrzymywała składki, przekazuje je instytucji uznanej za właściwą dla tego samego okresu

...latest three months after the applicable legislation has been determined, the institution that has
provisionally
received contributions shall transfer them to the institution identified as being...
Na wniosek instytucji uznanej za właściwą, złożony najpóźniej w terminie trzech miesięcy po określeniu mającego zastosowanie ustawodawstwa, instytucja, która
tymczasowo
otrzymywała składki, przekazuje je instytucji uznanej za właściwą dla tego samego okresu w celu ustalenia sytuacji w zakresie składek jej należnych od osoby prawnej lub fizycznej.

Upon request of the institution identified as being competent, which shall be made at the latest three months after the applicable legislation has been determined, the institution that has
provisionally
received contributions shall transfer them to the institution identified as being competent for that period for the purpose of settling the situation concerning the contributions owed by the legal and/or natural person to it.

...prowadzenia przedsiębiorstwa, przez organy państwa członkowskiego, w którym usługodawca
tymczasowo
świadczy usługi, zgodnie z art. 31.

...and controls shall be carried out by the authorities of the Member State where the provider is
temporarily
operating at the request of the authorities of the Member State of establishment, in acc
Takie weryfikacje i kontrole są przeprowadzane, na wniosek organów państwa członkowskiego prowadzenia przedsiębiorstwa, przez organy państwa członkowskiego, w którym usługodawca
tymczasowo
świadczy usługi, zgodnie z art. 31.

Such checks and controls shall be carried out by the authorities of the Member State where the provider is
temporarily
operating at the request of the authorities of the Member State of establishment, in accordance with Article 31.

Tymczasowo
uważa się zatem, że nacisk wywierany przez przywóz objęty postępowaniem, którego wielkość i udział w rynku od 2003 r. zwiększyła się i który był dokonywany po bardzo niskich i dumpingowych...

It is therefore
provisionally
concluded that the pressure exerted by the imports concerned, which increased their volume and market share from 2003 onwards, and which were made at very low and dumped...
Tymczasowo
uważa się zatem, że nacisk wywierany przez przywóz objęty postępowaniem, którego wielkość i udział w rynku od 2003 r. zwiększyła się i który był dokonywany po bardzo niskich i dumpingowych cenach, odegrał decydującą rolę w pogorszeniu się sytuacji finansowej przemysłu wspólnotowego.

It is therefore
provisionally
concluded that the pressure exerted by the imports concerned, which increased their volume and market share from 2003 onwards, and which were made at very low and dumped prices, played a determining role in the deterioration of the Community industry’s financial situation.

Tymczasowo
uważa się zatem, że nacisk wywierany przez przywóz objęty postępowaniem, którego wielkość i udział w rynku od 2005 r. zwiększyły się i który był dokonywany po bardzo niskich cenach...

It is therefore
provisionally
concluded that the pressure exerted by the imports concerned, which increased their volume and market share from 2005 onwards, and which were made at very low dumped...
Tymczasowo
uważa się zatem, że nacisk wywierany przez przywóz objęty postępowaniem, którego wielkość i udział w rynku od 2005 r. zwiększyły się i który był dokonywany po bardzo niskich cenach dumpingowych, odegrał decydującą rolę w wyrządzeniu przemysłowi wspólnotowemu istotnej szkody.

It is therefore
provisionally
concluded that the pressure exerted by the imports concerned, which increased their volume and market share from 2005 onwards, and which were made at very low dumped prices, played a determining role in causing material injury.

W związku z powyższym, produkty te
tymczasowo
uważa się za produkty podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

Therefore, these products are
provisionally
considered to be alike within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.
W związku z powyższym, produkty te
tymczasowo
uważa się za produkty podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.

Therefore, these products are
provisionally
considered to be alike within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich