Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: smak
Smak
ogórka smak oliwy powstający w wyniku zbyt długiego przechowywania w zamkniętym hermetycznie opakowaniu, w szczególności w pojemnikach z blachy cynowanej, przypisywany powstawaniu 2,6...

Cucumber:
Flavour
produced when an oil is hermetically packed for too long, particularly in tin containers, and which is attributed to the formation of 2,6 nonadienal.
Smak
ogórka smak oliwy powstający w wyniku zbyt długiego przechowywania w zamkniętym hermetycznie opakowaniu, w szczególności w pojemnikach z blachy cynowanej, przypisywany powstawaniu 2,6 nonadienalu.

Cucumber:
Flavour
produced when an oil is hermetically packed for too long, particularly in tin containers, and which is attributed to the formation of 2,6 nonadienal.

...towarzyszą wyrażenia takie jak: »styl«, »typ«, »metoda«, »jak produkowane w«, »imitacja«, »
smak
«, »sposób« i tym podobne;

...is accompanied by an expression such as “style”, “type”, “method”, “as produced in”, “imitation”, “
flavour
”, “like” or similar;
wszelkim niewłaściwym stosowaniem, nawet jeżeli chronionemu określeniu towarzyszą wyrażenia takie jak: »styl«, »typ«, »metoda«, »jak produkowane w«, »imitacja«, »
smak
«, »sposób« i tym podobne;

any misuse even if the protected term is accompanied by an expression such as “style”, “type”, “method”, “as produced in”, “imitation”, “
flavour
”, “like” or similar;

...towarzyszą wyrażenia takie jak: „styl”, „typ”, „metoda”, „jak produkowane w”, „imitacja”, „
smak
”, „sposób” i tym podobne;

...is accompanied by an expression such as ‘style’, ‘type’, ‘method’, ‘as produced in’, ‘imitation’, ‘
flavour
’, ‘like’ or similar;
wszelkim niewłaściwym stosowaniem, nawet jeżeli chronionemu określeniu towarzyszą wyrażenia takie jak: „styl”, „typ”, „metoda”, „jak produkowane w”, „imitacja”, „
smak
”, „sposób” i tym podobne;

any misuse even if the protected term is accompanied by an expression such as ‘style’, ‘type’, ‘method’, ‘as produced in’, ‘imitation’, ‘
flavour
’, ‘like’ or similar;

...towarzyszą wyrażenia takie jak: »styl«, »typ«, »metoda«, »jak produkowane w«, »imitacja«, »
smak
«, »sposób« i tym podobne;

...is accompanied by an expression such as “style”, “type”, “method”, “as produced in”, “imitation”, “
flavour
”, “like” or similar;
wszelkim niewłaściwym stosowaniem, nawet jeżeli chronionemu określeniu towarzyszą wyrażenia takie jak: »styl«, »typ«, »metoda«, »jak produkowane w«, »imitacja«, »
smak
«, »sposób« i tym podobne;

any misuse even if the protected term is accompanied by an expression such as “style”, “type”, “method”, “as produced in”, “imitation”, “
flavour
”, “like” or similar;

Smak
: łagodny do pikantnego, w zależności od wieku i typu.

Flavour
: mild to piquant, depending on age and type.
Smak
: łagodny do pikantnego, w zależności od wieku i typu.

Flavour
: mild to piquant, depending on age and type.

Ciasto ma intensywny
smak
wypieku, a nadzienie ma intensywny aromat mięsa i przypraw i przypraw — szczególnie pieprzu.

In
flavour
, the pastry has a rich, baked
taste
while the filling is full of meaty flavour and seasoned in particular with pepper.
Ciasto ma intensywny
smak
wypieku, a nadzienie ma intensywny aromat mięsa i przypraw i przypraw — szczególnie pieprzu.

In
flavour
, the pastry has a rich, baked
taste
while the filling is full of meaty flavour and seasoned in particular with pepper.

...dostarczaniu konsumentom adekwatnej i aktualnej informacji na temat jakości, wartości odżywczych,
smaku
, zastosowanych norm oraz etykietowania tych produktów.

...by providing adequate and up-to-date information to consumers on the qualities, nutritional value,
taste
, applicable standards and labelling of those products.
Oleje z nasion pochodzące ze Wspólnoty, zwłaszcza olej rzepakowy oraz miód i produkty pszczelarskie stanowią produkty, w odniesieniu do których równowaga rynkowa może ulec poprawie dzięki działaniom informacyjnym i/lub ogólnie promocyjnym, zwłaszcza dzięki dostarczaniu konsumentom adekwatnej i aktualnej informacji na temat jakości, wartości odżywczych,
smaku
, zastosowanych norm oraz etykietowania tych produktów.

Seed oils of Community origin, in particular rapeseed oil, as well as honey and beekeeping products are products where market balance could be improved through information and/or generic promotion measures, in particular by providing adequate and up-to-date information to consumers on the qualities, nutritional value,
taste
, applicable standards and labelling of those products.

...ten ma postać gruboziarnistego proszku w jasnym kolorze, z żółtym odcieniem, bardzo słodkiego, o
smaku
masła kakaowego.

This preparation is a light-coloured, yellow-tinged, very sweet, coarse powder with a cocoa butter
taste
.
Preparat ten ma postać gruboziarnistego proszku w jasnym kolorze, z żółtym odcieniem, bardzo słodkiego, o
smaku
masła kakaowego.

This preparation is a light-coloured, yellow-tinged, very sweet, coarse powder with a cocoa butter
taste
.

„Prosciutto Toscano” posiada delikatny typowy
smak
oraz aromatyczny i charakterystyczny zapach, które wynikają z tradycyjnej metody obróbki i dojrzewania.

‘Prosciutto Toscano’ has a delicate
taste
, typically
savoury
, with a characteristic fragrant aroma as a result of the traditional methods of processing and ageing.
„Prosciutto Toscano” posiada delikatny typowy
smak
oraz aromatyczny i charakterystyczny zapach, które wynikają z tradycyjnej metody obróbki i dojrzewania.

‘Prosciutto Toscano’ has a delicate
taste
, typically
savoury
, with a characteristic fragrant aroma as a result of the traditional methods of processing and ageing.

Charakterystyczny, ale niezbyt mocny
smak
oraz możliwy długi okres przechowywania, uzyskany dzięki produkcji na terenach odpowiednich do tego rodzaju upraw i utrzymywanych przez lata w niezmienionym...

Its typical but not over-pronounced
flavour
and its
good
keeping
qualities
are a result of cultivation in suitable soils and the use of farming methods with a long tradition, thanks to which it has...
Charakterystyczny, ale niezbyt mocny
smak
oraz możliwy długi okres przechowywania, uzyskany dzięki produkcji na terenach odpowiednich do tego rodzaju upraw i utrzymywanych przez lata w niezmienionym stanie, sprawia, że „Patata di Bologna” nadal pozostaje typem ziemniaka, który spełnia wymagania rynku

Its typical but not over-pronounced
flavour
and its
good
keeping
qualities
are a result of cultivation in suitable soils and the use of farming methods with a long tradition, thanks to which it has established itself as a reference product on the market.

...średnia zawartość suchej masy, zwarta konsystencja miąższu, charakterystyczny, ale niezbyt mocny
smak
oraz możliwy długi okres przechowywania.

...appearance on the plate, average dry matter content, firmness, typical but not over-pronounced
flavour
and its
good
keeping qualities.
Odmiana Primura jest symbolem „Patata di Bologna” dzięki swym cechom, takim jak apetyczny wygląd w momencie podawania do spożycia, średnia zawartość suchej masy, zwarta konsystencja miąższu, charakterystyczny, ale niezbyt mocny
smak
oraz możliwy długi okres przechowywania.

The Primura variety is the symbol of the ‘Patata di Bologna’ thanks to its appealing appearance on the plate, average dry matter content, firmness, typical but not over-pronounced
flavour
and its
good
keeping qualities.

„Mandarini Chiou” słynie ze szczególnego
smaku
oraz intensywnego, charakterystycznego aromatu.

It is greatly sought after for its particular
flavour
and its characteristic intense aroma.
„Mandarini Chiou” słynie ze szczególnego
smaku
oraz intensywnego, charakterystycznego aromatu.

It is greatly sought after for its particular
flavour
and its characteristic intense aroma.

Czerwona ciecz o konsystencji syropu, o
smaku
czerwonych owoców jagodowych, o liczbie Brixa 67, zawierająca w 1000 l następujące składniki:

Red coloured syrupy liquid,
tasting
of red berries, with a brix value of 67 and with the following composition per 1000 litres:
Czerwona ciecz o konsystencji syropu, o
smaku
czerwonych owoców jagodowych, o liczbie Brixa 67, zawierająca w 1000 l następujące składniki:

Red coloured syrupy liquid,
tasting
of red berries, with a brix value of 67 and with the following composition per 1000 litres:

Preparat aromatyzujący o
smaku
czerwonych owoców

Aromatised preparation of red fruits type
Preparat aromatyzujący o
smaku
czerwonych owoców

Aromatised preparation of red fruits type

substancji o
smaku
wyłącznie słodkim, kwaśnym lub słonym;

substances which have exclusively a sweet, sour or salty
taste
;
substancji o
smaku
wyłącznie słodkim, kwaśnym lub słonym;

substances which have exclusively a sweet, sour or salty
taste
;

Stosowanie kawałków drewna dębowego w produkcji wina nadaje mu smak podobny do
smaku
wina dojrzewającego w kadzi dębowej.

The use of pieces of oak wood in winemaking gives the product a woody flavour similar to that of wines produced in oak casks.
Stosowanie kawałków drewna dębowego w produkcji wina nadaje mu smak podobny do
smaku
wina dojrzewającego w kadzi dębowej.

The use of pieces of oak wood in winemaking gives the product a woody flavour similar to that of wines produced in oak casks.

Postanowienie to ma na celu zakazanie stosowania pasz, które mogą nadać nieodpowiedni
smak
mleku, a w związku z tym serowi.

...provision is to prohibit the use of feed that might give the milk, and therefore the cheese, a bad
taste
.
Postanowienie to ma na celu zakazanie stosowania pasz, które mogą nadać nieodpowiedni
smak
mleku, a w związku z tym serowi.

The purpose of this provision is to prohibit the use of feed that might give the milk, and therefore the cheese, a bad
taste
.

...„w paszy bydła mlecznego zabronione są: pasze zielone, które wpływają niekorzystnie na zapach i
smak
mleka”.

...following is banned from the dairy herd’s feed: fodder which adversely affects the milk’s smell or
taste
.’
W celu uniknięcia pogorszenia jakości mleka „w paszy bydła mlecznego zabronione są: pasze zielone, które wpływają niekorzystnie na zapach i
smak
mleka”.

‘The following is banned from the dairy herd’s feed: fodder which adversely affects the milk’s smell or
taste
.’

smak
paszy

feed
flavour
smak
paszy

feed
flavour

Aby utrzymać ten charakterystyczny
smak
, zbieracze herbaty zrywają jedynie dwa najlepsze liście i pączek.

The tea pluckers pick only the finest two leaves and the bud to maintain the particular
flavour
.
Aby utrzymać ten charakterystyczny
smak
, zbieracze herbaty zrywają jedynie dwa najlepsze liście i pączek.

The tea pluckers pick only the finest two leaves and the bud to maintain the particular
flavour
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich