Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: lato
Po wiośnie następuje gorące i suche
lato
, kiedy powstaje charakterystyczny aromat (smak) cebuli i może zostać ona odpowiednio wysuszona.

This is followed by a hot and dry
summer
, which is necessary for the characteristic aroma (taste) to develop and, in particular, for drying the onions properly.
Po wiośnie następuje gorące i suche
lato
, kiedy powstaje charakterystyczny aromat (smak) cebuli i może zostać ona odpowiednio wysuszona.

This is followed by a hot and dry
summer
, which is necessary for the characteristic aroma (taste) to develop and, in particular, for drying the onions properly.

...rynku Air Malta w inicjatywach dotyczących przychodów kładzie się nacisk na zwiększenie zysku
latem
, kiedy wskaźniki wykorzystania miejsc w samolotach są i tak wysokie, oraz na generowanie przyc

...seasonal nature of Air Malta’s market, the focus of the revenue initiatives is to improve yield in
summer
, when load factors are already strong, and to build revenue in winter through targeted...
Ze względu na sezonowy charakter rynku Air Malta w inicjatywach dotyczących przychodów kładzie się nacisk na zwiększenie zysku
latem
, kiedy wskaźniki wykorzystania miejsc w samolotach są i tak wysokie, oraz na generowanie przychodów zimą poprzez ukierunkowany marketing, kampanie i sprzedaż przewozu lotniczego.

Given the seasonal nature of Air Malta’s market, the focus of the revenue initiatives is to improve yield in
summer
, when load factors are already strong, and to build revenue in winter through targeted marketing, campaigns and seat sales.

...się również północnym klimatem z niską średnią temperaturą roczną (mimo silnych upałów
latem
) i dużą liczbą dni z przymrozkami.

...by a northern climate with a low annual average temperature (despite considerable heat in the
summer
) and a large number of days of frost.
Cały obszar charakteryzuje się również północnym klimatem z niską średnią temperaturą roczną (mimo silnych upałów
latem
) i dużą liczbą dni z przymrozkami.

The whole of the area is also defined by a northern climate with a low annual average temperature (despite considerable heat in the
summer
) and a large number of days of frost.

Olbia–Rzym i Olbia–Mediolan: 731349 (390186
latem
i 341163 zimą),

Olbia–Rome and Olbia–Milan: 731349 (390186 in
summer
and 341163
in
winter).
Olbia–Rzym i Olbia–Mediolan: 731349 (390186
latem
i 341163 zimą),

Olbia–Rome and Olbia–Milan: 731349 (390186 in
summer
and 341163
in
winter).

Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan: 502820 pasażerów (184273
latem
i 318547 zimą).

Alghero–Rome and Alghero–Milan: 502820 (184273 in
summer
and 318547 in winter).
Alghero–Rzym i Alghero–Mediolan: 502820 pasażerów (184273
latem
i 318547 zimą).

Alghero–Rome and Alghero–Milan: 502820 (184273 in
summer
and 318547 in winter).

Aby zapewnić regularny i optymalny zbyt alkoholu, biorąc jednocześnie pod uwagę okres przestoju w
lecie
i w okresie bożonarodzeniowym, należy ustalić termin dla przetargów częściowych raz w miesiącu,...

...ensure that alcohol is disposed of regularly and optimally, and taking account of the slack period
during
the
summer
and at Christmas, a deadline for the partial invitations to tender should be...
Aby zapewnić regularny i optymalny zbyt alkoholu, biorąc jednocześnie pod uwagę okres przestoju w
lecie
i w okresie bożonarodzeniowym, należy ustalić termin dla przetargów częściowych raz w miesiącu, z wyjątkiem lipca i grudnia.

To ensure that alcohol is disposed of regularly and optimally, and taking account of the slack period
during
the
summer
and at Christmas, a deadline for the partial invitations to tender should be laid down once a month, except in July and December.

Również temperatury są mocno zróżnicowane w związku z dużym nasłonecznieniem
latem
i niskimi temperaturami od jesieni do wiosny, kiedy to występują nawet opady śniegu.

There is plenty of sunshine in the
summer
, while the weather is rather cold from autumn to spring, with occasional snowfall.
Również temperatury są mocno zróżnicowane w związku z dużym nasłonecznieniem
latem
i niskimi temperaturami od jesieni do wiosny, kiedy to występują nawet opady śniegu.

There is plenty of sunshine in the
summer
, while the weather is rather cold from autumn to spring, with occasional snowfall.

...konieczności stosowania różnych okresów dokonywania pomiarów w ciągu roku (np. co tydzień w
lecie
i co miesiąc w zimie), należy określić dwa oddzielne okresy monitorowania i w formularzach prz

When it is necessary to use different measuring periods during the year (e.g. weekly in
summer
and monthly in winter), two separate monitoring periods shall be identified and the results shall be...
W przypadku konieczności stosowania różnych okresów dokonywania pomiarów w ciągu roku (np. co tydzień w
lecie
i co miesiąc w zimie), należy określić dwa oddzielne okresy monitorowania i w formularzach przedstawiać ich wyniki oddzielnie.

When it is necessary to use different measuring periods during the year (e.g. weekly in
summer
and monthly in winter), two separate monitoring periods shall be identified and the results shall be reported separately on the forms.

...konieczności stosowania różnych okresów wykonywania pomiarów w ciągu roku (np. co tydzień w
lecie
i co miesiąc w zimie) należy określić dwa oddzielne okresy monitorowania i przedstawiać ich wy

When it is necessary to use different measuring periods during the year (e. g. weekly in
summer
and monthly in winter), two separate monitoring periods shall be identified and the results shall be...
W przypadku konieczności stosowania różnych okresów wykonywania pomiarów w ciągu roku (np. co tydzień w
lecie
i co miesiąc w zimie) należy określić dwa oddzielne okresy monitorowania i przedstawiać ich wyniki oddzielnie.

When it is necessary to use different measuring periods during the year (e. g. weekly in
summer
and monthly in winter), two separate monitoring periods shall be identified and the results shall be reported separately.

...w obrębie LESS, a roślinności runa leśnego w obrębie PIM (nieobowiązkowo), przynajmniej raz późnym
latem
(i wczesnym latem, o ile to możliwe), zanim rozpocznie się naturalne odbarwianie liści, a...

In general, identification of visible ozone injury on trees, shrubs and herbs within the LESS and for the ground vegetation within the IMP (optional) shall be carried out at least once during late...
Zasadniczo należy przeprowadzić identyfikację widocznych uszkodzeń drzew, krzewów oraz roślin zielnych spowodowanych przez ozon w obrębie LESS, a roślinności runa leśnego w obrębie PIM (nieobowiązkowo), przynajmniej raz późnym
latem
(i wczesnym latem, o ile to możliwe), zanim rozpocznie się naturalne odbarwianie liści, a starzenie się liści oraz/lub susza doprowadzi do utraty listowia.

In general, identification of visible ozone injury on trees, shrubs and herbs within the LESS and for the ground vegetation within the IMP (optional) shall be carried out at least once during late summer (and in early summer if feasible) before natural leaf discoloration sets in and senescence and/or drought leads to leaf loss.

Wirus Schmallenberg wykryto po raz pierwszy w listopadzie 2011 r. w Niemczech w próbkach pobranych
latem
i jesienią 2011 r. od chorych zwierząt.

Schmallenberg virus was first detected in November 2011 in Germany in samples collected in the
summer
and autumn 2011 from diseased animals.
Wirus Schmallenberg wykryto po raz pierwszy w listopadzie 2011 r. w Niemczech w próbkach pobranych
latem
i jesienią 2011 r. od chorych zwierząt.

Schmallenberg virus was first detected in November 2011 in Germany in samples collected in the
summer
and autumn 2011 from diseased animals.

Wykrycie patogenu będzie najbardziej wiarygodne późną wiosną,
latem
i jesienią, choć u wieloletnich Solanum dulcamara rosnących w ciekach wodnych porażenie naturalne można wykrywać przez cały rok.

Pathogen detection will be most reliable
during
late spring,
summer
and autumn seasons, although natural infections can be detected all year round in the perennial Solanum dulcamara growing in...
Wykrycie patogenu będzie najbardziej wiarygodne późną wiosną,
latem
i jesienią, choć u wieloletnich Solanum dulcamara rosnących w ciekach wodnych porażenie naturalne można wykrywać przez cały rok.

Pathogen detection will be most reliable
during
late spring,
summer
and autumn seasons, although natural infections can be detected all year round in the perennial Solanum dulcamara growing in watercourses.

Wykrycie R. solanacearum w wodzie powierzchniowej jest najbardziej pewne późną wiosną,
latem
i jesienią, gdy temperatura wody przekracza 15 °C.

Detection of R. solanacearum in surface water is most reliable
during
late spring,
summer
and autumn seasons when water temperatures exceed 15 °C.
Wykrycie R. solanacearum w wodzie powierzchniowej jest najbardziej pewne późną wiosną,
latem
i jesienią, gdy temperatura wody przekracza 15 °C.

Detection of R. solanacearum in surface water is most reliable
during
late spring,
summer
and autumn seasons when water temperatures exceed 15 °C.

...na mocy niniejszego porozumienia Komisja uwzględni okres wakacji Parlamentu Europejskiego (zima,
lato
i wybory do Parlamentu Europejskiego), tak aby zapewnić Parlamentowi możliwość wykonywania jego

...implementing measures under this Agreement, the European Parliament’s periods of recess (winter,
summer
and European elections), in order to ensure that Parliament is able to exercise its prerogati
Z wyjątkiem przypadków, w których zastosowanie mają terminy krótsze, i z wyjątkiem spraw pilnych przy przekazywaniu projektów środków wykonawczych na mocy niniejszego porozumienia Komisja uwzględni okres wakacji Parlamentu Europejskiego (zima,
lato
i wybory do Parlamentu Europejskiego), tak aby zapewnić Parlamentowi możliwość wykonywania jego prerogatyw w terminach, o których mowa w decyzji 1999/468/WE i w niniejszym porozumieniu.

Except where shorter time limits apply or in cases of urgency, the Commission will take into account, when transmitting draft implementing measures under this Agreement, the European Parliament’s periods of recess (winter,
summer
and European elections), in order to ensure that Parliament is able to exercise its prerogatives within the time limits laid down in Decision 1999/468/EC and this Agreement.

...i bardzo nieregularnie opady, których większość przypada na okres jesienny i wiosenny, natomiast
latem
występuje znaczny niedobór.

...irregular precipitation mainly in the autumn and spring, with a great shortage of rain in the
summer
.
Wspomniany obszar charakteryzuje się brakiem wody, wody podziemne znajdują się na dużych głębokościach, a wody powierzchniowe są zasilane przez występujące wyjątkowo i bardzo nieregularnie opady, których większość przypada na okres jesienny i wiosenny, natomiast
latem
występuje znaczny niedobór.

The area is characterised by a lack of water, as the groundwater runs deep inside the earth and the surface water receives exceptional and highly irregular precipitation mainly in the autumn and spring, with a great shortage of rain in the
summer
.

...charakteryzuje się klimatem typu kontynentalnego z wysokimi amplitudami temperatur między zimą i
latem
oraz opadami, które chociaż rozłożone są w ciągu całego roku, są znaczne w porze letniej.

...by a continental type of climate, with large differences in temperature between winter and
summer
, and precipitation which, although spread throughout the year, is considerable in summer.
Cały obszar charakteryzuje się klimatem typu kontynentalnego z wysokimi amplitudami temperatur między zimą i
latem
oraz opadami, które chociaż rozłożone są w ciągu całego roku, są znaczne w porze letniej.

The whole of the area is characterised by a continental type of climate, with large differences in temperature between winter and
summer
, and precipitation which, although spread throughout the year, is considerable in summer.

Klimat półkontynentalny panujący w obszarze produkcji cechuje się ciepłymi temperaturami
latem
oraz słonecznymi dniami i chłodnymi nocami jesienią.

The semi-continental climate of the production area is marked by
high
temperatures in
summer
and sunny days alternating with cool nights in late autumn.
Klimat półkontynentalny panujący w obszarze produkcji cechuje się ciepłymi temperaturami
latem
oraz słonecznymi dniami i chłodnymi nocami jesienią.

The semi-continental climate of the production area is marked by
high
temperatures in
summer
and sunny days alternating with cool nights in late autumn.

W dniu 5 września 2002 r., wobec zakończonej niepowodzeniem emisji obligacji w
lecie
oraz kwestii uzyskania dostępu do niewykorzystanego kredytu bankowego, doradcy prawni BE poinformowali zarząd, że...

On 5 September 2002, in the light of a failed bond offering in the
summer
and concern about its ability to access its undrawn bank facilities, BE’s Board received legal advice that the company would...
W dniu 5 września 2002 r., wobec zakończonej niepowodzeniem emisji obligacji w
lecie
oraz kwestii uzyskania dostępu do niewykorzystanego kredytu bankowego, doradcy prawni BE poinformowali zarząd, że spółka może nie być w stanie zaciągnąć kredytu.

On 5 September 2002, in the light of a failed bond offering in the
summer
and concern about its ability to access its undrawn bank facilities, BE’s Board received legal advice that the company would not be able to draw down credit facilities.

Karmienie krów w
lecie
odbywa się poprzez wypas na łąkach naturalnych, a w zimie zwierzęta karmi się zebranym na miejscu sianem.

Dairy cows pasture on natural meadows in
summer
and are given hay reaped locally as fodder in winter.
Karmienie krów w
lecie
odbywa się poprzez wypas na łąkach naturalnych, a w zimie zwierzęta karmi się zebranym na miejscu sianem.

Dairy cows pasture on natural meadows in
summer
and are given hay reaped locally as fodder in winter.

...się wówczas kobiety, podczas gdy mężczyźni pozostawali we wsi i kontynuowali prace wykonywane
latem
na polach.

...herds; the women made the cheese while the men remained in the village and continued the
summer
work in the fields.
W sezonie letnim produkcją sera z mleka pochodzącego od niewielkich stad zajmowały się wówczas kobiety, podczas gdy mężczyźni pozostawali we wsi i kontynuowali prace wykonywane
latem
na polach.

At that time the cheese was produced during the summer season from the milk of modest-sized herds; the women made the cheese while the men remained in the village and continued the
summer
work in the fields.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich