do
Słownik polsko-angielski PWN
do przyim. (w kierunku) to; (do środka) in, into; (z określeniami czasu) till, until; (do określonej granicy) up to; (o wysokości) down to, up to; (przeznaczenie) for
do czego to jest? what is it for?
miłość do kogoś love for sb
do czego to jest? what is it for?
miłość do kogoś love for sb
Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Słownik polsko-niemiecki PWN
do noch, zu, an; bis; in
do domu nach Hause
iść do lekarza zum Arzt gehen
pisać do kogoś an j-n schreiben
do jutra bis morgen
pójść do miasta in die Stadt gehen
chodzić do szkoły die Schule besuchen
do widzenia! auf Wiedersehen!
Słownik polsko-włoski PWN
do praep
(wyraża kierunek) a, in
idę do apteki/kina vado in farmacia/al cinema
(z nazwą miasta bez rodzajnika)jadę do Rzymu vado a Roma
(z nazwą kraju) in
(bez rodzajnika jeśli f )jadę do Polski/Włoch vado in Polonia/in Italia
(z rodzajnikiem jeśli m )jadę do Kanady vado nel Canada
(do osoby) da
idę do fryzjera vado dal parrucchiere
(wyraża cel) da
coś do jedzenia qualcosa da mangiare
(wyraża termin) entro
skończyć do jutra finire entro domani
cześć, do jutra! , ciao, a domani!
(aż do miejsca/chwili) fino a
dojechać do centrum andare fino al centro
pracować do szóstej lavorare fino alle sei
do kiedy? fino a quando?
(w wyrażeniach)
raz do roku una volta l’anno
jesteś do niczego! sei un incapace
Słownik polsko-rosyjski PWN
do
1 (kogoś, czegoś) к / ко кому-н., чему-н.
chodź do mnie иди ко мне
podejdź do okna подойди к окну
2 (do wnętrza czegoś) в / во что-н.
do pokoju в комнату
do Krakowa в Краков
3 (przy oznaczeniu punktu granicznego w przestrzeni lub w czasie; w przybliżonych określeniach liczb; w określeniach intensywności czegoś) до
do rogu до угла
do stu osób до ста человек
do bólu до боли
4 (przy oznaczeniu przeznaczenia jakiegoś przedmiotu) для
pasta do obuwia крем для обуви
5 (w określeniach adresata wypowiedzi, listu itp.)tłumaczy się formą celownika
powiedział do niej он сказал ей
uśmiechnęła się do niego она улыбнулась ему
czynienie: mieć do czynienia (z kimś, czymś) иметь дело
zmywarka do naczyń, zmywarka посудомоечная машина / посудомойка
Słownik angielsko-polski PWN
do [duː ]
1 cz. pch. robić, wykonywać
to do sb’s nails zrobić komuś manicure
to do 100 jechać 100 na godzinę
to do sb’s nails zrobić komuś manicure
to do 100 jechać 100 na godzinę
2 cz. npch. robić
do as I do rób to co ja
to be doing well at school dobrze sobie radzić w szkole
do as I do rób to co ja
to be doing well at school dobrze sobie radzić w szkole
3 cz. posiłk.
do you like him? lubisz go?
do help yourself! (proszę) częstuj(cie) się!
he likes her, doesn’t he? on ją lubi, prawda?
so do I ja też
do you like him? lubisz go?
do help yourself! (proszę) częstuj(cie) się!
he likes her, doesn’t he? on ją lubi, prawda?
so do I ja też
♦ do away with cz. pch. likwidować
♦ do up cz. pch. (guziki) zapinać; (sznurowadła) zawiązywać; (dom) odnawiać
♦ do with cz. pch.
I could do with a day off przydałby mi się wolny dzień
I could do with a day off przydałby mi się wolny dzień
♦ do without cz. pch.
to do without sth obejść się bez czegoś
to do without sth obejść się bez czegoś
Translatica, kierunek angielsko-polski
do czasownik;
→ robić;
→ czynić książkowe, oficjalne;
→ zrobić;
→ uczynić książkowe, oficjalne;
→ odbywać;
→ odrabiać;
→ wyrządzać;
→ wykonywać;
→ wykonać;
→ porabiać potoczne, nieoficjalne;
→ odbyć;
→ począć;
→ wystarczać;
→ wypełnić;
→ odrobić;
→ prowadzić;
→ narobić;
→ sprawować;
→ wystarczyć;
→ poczynić;
→ poczynać;
→ postępować;
→ przerobić potoczne, nieoficjalne;
→ wypełniać;
→ porobić;
→ wyświadczać;
→ kończyć;
→ radzić sobie;
→ spełniać;
→ wypadać;
→ przerabiać potoczne, nieoficjalne;
→ radzić;
→ wyświadczyć;
→ wyrządzić;
→ odwalić potoczne, nieoficjalne;
→ załatwiać;
→ wyciągać potoczne, nieoficjalne;
→ sprawiać;
→ nadrabiać;
→ mieć się;
→ zwiedzać;
→ wykańczać;
→ odwalać potoczne, nieoficjalne;
do accounts czasownik; → rachować
Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Słownik włosko-polski PWN
dare
1. vt
dać, podać (qc a qu – coś komuś)
dammelo daj mi to
dare a intendere dać do zrozumienia
(w wyrażeniach)
dare alla testa uderzyć do głowy
dare aria przewietrzyć
dare del tu/del lei a qu być z kimś na „ty”/„pan”
dare fastidio przeszkadzać
dare il benvenuto witać
dare nell’occhio rzucać się w oczy
dare torto nie przyznać racji
dare una mano pomóc
dare un compito powierzyć zadanie
dare un esame zdawać egzamin
uderzyć (in qc – w coś), wpaść (na coś)
2. darsi vr
dawać sobie (wzajemnie)
darsi un bacio pocałować się
poświęcić się, oddać się (a qc – czemuś)
darsi al vizio wpaść w nałóg
podać się (per qu – za kogoś)
darsi per vinto poddać się
può darsi być może
da praep wprowadza:
(sprawcę, narzędzie) przez
è stato ucciso dal bandita został zabity przez bandytę
(pochodzenie) z, od
viene da Roma przybywa z Rzymu
(osobę, do której się idzie/u której się jest) u, do
sono da Maria jestem u Marii
(trwanie) od
da quanto tempo? od jak dawna?
da due mesi od dwóch miesięcy
(cechę) o
una ragazza dai capelli biondi dziewczyna o jasnych włosach
(sposób) jak
comportarsi da uomo zachowywać się jak mężczyzna
(cel) do, na
qualcosa da mangiare coś do jedzenia
(przeznaczenie)
scarpe da donna buty damskie
tazzina da caffè filiżanka do kawy
dato
1. adj dany
in un dato momento w danej chwili
2. m
i dati dane
dato di fatto (stwierdzony) fakt
danno m szkoda