Verfahren
Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
wspólnotowa procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
→ EG-Verfahren;
→ EU-Verfahren;
akcja rzeczownik, rodzaj żeński;
→ Aktion;
→ Aktie;
→ Handlung;
→ Einsatz;
→ Action;
→ Kampagne;
→ Angriff;
→ Story;
→ Beteiligung;
→ Aktie;
→ Geschichte;
→ Operation;
→ Anteil;
→ Kampf;
→ Verfahren;
→ Betrieb;
→ Betätigung;
→ Wirkung;
→ Aktivität;
→ Transaktion;
→ Treiben;
→ Feldzug;
→ Plot;
→ handeln;
→ Anteilschein;
analogiczna procedura rzeczownik, rodzaj żeński;
Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Słownik niemiecko-polski PWN
verfahren* (s) postępować, obchodzić się (mit etw z czymś)
mit j-m schlecht verfahren postępować z kimś źle 〈nieodpowiednio〉
(h) sich verfahren auto zbłądzić, pojechać niewłaściwą drogą 〈ulicą〉, pot zgubić drogę
verführen uwodzić, bałamucić
j-n zum Bösen 〈zum Trinken〉 verführen nakłaniać kogoś do złego 〈do picia〉
Translatica, kierunek niemiecko-polski
Verfahren rzeczownik, rodzaj nijaki;
→ procedura;
→ postępowanie ekonomia;
→ metoda;
→ proces;
→ sposób;
→ tryb;
→ operacja;
→ technika;
→ sposób postępowania ekonomia;
→ technologia;
→ warsztat;
→ rodzaj;
→ modus;
→ metodyka;
→ droga;
→ zabieg medycyna;
→ manipulacja;
→ akcja;
→ instrukcja;
→ technik;
→ praca;
→ przewód prawo;
verfahren czasownik, haben, nieregularny, sein;
→ postępować;
→ postąpić;
→ uczynić;