asset

Cytaty z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej

Kliknij, aby zobaczyć „asset” w Cytatach z bazy aktów prawnych Unii Europejskiej
Translatica, kierunek polsko-niemiecki
majątek firmy rzeczownik, rodzaj męski, męski rzeczowy;
Asset ekonomia;
Słownik angielsko-polski PWN
asset [ˈæset Wymowa] rz. atut
EKON assets aktywa
Translatica, kierunek angielsko-polski
asset rzeczownik;
aktywa;
majątek;
atut przenośne;
aktywa;
zaleta przenośne;
składnik majątku finanse, prawo;
majątek;
mienie;
mienie;
wkłady kapitałowe finanse, prawo;
zasób;
aktywa firmy ekonomia, prawo;
pozycja majątku finanse, prawo;
plus;
rzecz wartościowa ekonomia, prawo;
aktyw;
bogactwo przenośne;
kapitał;
awantaż;
plusowy;
asset allocation rzeczownik; → alokacja aktywów finanse
Angielsko-polski słownik skrótów ekonomicznych PWN
NAV:
a) (Net Asset Value) – wartość aktywów netto
b) (Net Asset Value per share) – wartość aktywów netto, przypadająca na jedną akcję (udział)
ABCP (asset-backed commercial paper) – papier wartościowy zabezpieczony aktywami
ADR:
a) (American Depositary Receipts) – Amerykańskie Kwity Depozytowe
b) (Automated dividend reinvested) – automatyczne reinwestowanie wypracowanych dywidend
c) (Asset Depreciation Range System) – System Amortyzacji Aktywów
A&LC (Assets and Liability Committee) – Komitet ds. Zarządzania Aktywami i Pasywami
ALCO (Assets and Liabilities Committee) – Komitet ds. Zarządzania Aktywami i Pasywami
ALM (Assets and Liabilities Management) – zarządzanie aktywami i pasywami
AMA:
a) (Advanced Measurement Approach) – najbardziej zaawansowana metoda szacowania minimalnego zabezpieczenia kapitałowego na pokrycie ryzyka operacyjnego, oparta na wewnętrznych modelach banku (w 2. filarze Nowej Umowy KapitałowejNCA)
b) (Asset Management Account) – konto w banku lub biurze pośrednictwa maklerskiego, oferujące usługi bankowe i maklerskie, w tym karty debetowe, karty kredytowe, czeki, automatyczne transfery środków pieniężnych na konta AMA i udzielanie pożyczek; inna nazwa AMA to: Central Assets Accounts
AT (Assets Turnover) – wskaźnik rotacji aktywów; jest obliczany jako wynik podzielenia sumy przychodów ze sprzedaży, np. produktów przez ogólną kwotę aktywów; informuje, ile razy podmiot jest w stanie „obrócić” posiadanym majątkiem
C.A.:
a) (Central America) – Ameryka Środkowa
b) (Chartered Accountant) – dyplomowany, koncesjonowany księgowy
c) (Chief Accountant) – główny księgowy
d) (commercial agent) – agent handlowy
e) (consular agent) – agent konsularny
f) (current assets) – aktywa obrotowe
C/A:
a) (capital account) – konto kapitałowe, rachunek kapitału
b) (credit account) – rachunek kredytowy, strona „Ma” (Credit) konta w rachunkowości
c) (commercial agent) – agent handlowy
d) (Court of Appeal) – Sąd Apelacyjny
e) (current account) – rachunek bieżący
f) (current assets) – aktywa obrotowe
CAMELrating (ocena) kondycji firm, uwzględniający pięć elementów:
a) (capital) – kapitał
b) (asset quality) – jakość aktywów
c) (management) – zarządzanie
d) (earnings) – rentowność
e) (liquidity regulatory ratings) – wskaźniki oceny płynności
CAMELSrating (ocena) kondycji banków w USA, uwzględniający sześć elementów:
a) (capital adequacy) – współczynnik adekwatności kapitałowej,
b) (assets quality) – jakość aktywów,
c) (management) – zarządzanie,
d) (earnings) – rentowność,
e) (liquidity) – płynność,
f) (sensivity to market risk) – wrażliwość na ryzyko rynkowe (nowy element wprowadzony od początku 1997 roku) Ratingi CAMELS przyjmują wartość od 1 do 5
CAPM (Capital Asset Pricing Model) – model wyceny aktywów na rynku kapitałowym, wiążący ryzyko mierzone przy udziale współczynnika beta z oczekiwaną stopą zwrotu z danego papieru wartościowego
CAR:
a) (Capital Assets Ratio) – współczynnik aktywów trwałych banku; wskaźnik tzw. wystarczalności kapitałowej banku
b) (Credit Average Risk) – przeciętne ryzyko kredytowe
c) (Current Average Risk) – przeciętne ryzyko (dotyczy transakcji rynkowych)
f.a. (fixed assets) – aktywa trwałe
nqa (net quick assets) – aktywa płynne netto
ROA (Return On Assets) – wskaźnik rentowności aktywów, liczony jako wynik podzielenia zysku netto przez ogólną sumę aktywów
RWA (Risk-Weighted Assets) – aktywa przemnożone przez stosowane w bankach wagi ryzyka określone przez Bazylejski Komitet Nadzoru Bankowego (BCBS) lub wyliczone na podstawie modeli IRB
Słownik niemiecko-polski PWN
bereits Wymowa już
ich habe bereits geschrieben 〈gegessen〉 już napisałem 〈zjadłem〉
Fisch Wymowa m ryba f
Fische angeln łowić ryby na wędkę
ich esse gern Fisch bardzo lubię 〈chętnie jadam〉 ryby;
pot weder Fisch noch Fleisch ni pies, ni wydra
Gang Wymowa m
chód m
(Theatergang) pójście n
in Gang setzen puścić w ruch
auto bieg m
mit dem 〈im〉 zweiten Gang fahren jechać na drugim biegu
den dritten Gang einschalten włączyć trzeci bieg
kulin danie n
das Essen mit drei Gängen jedzenie 〈obiad〉 z trzech dań
Translatica, kierunek niemiecko-polski
Asset rzeczownik, rodzaj nijaki;
majątek firmy ekonomia;
Ass rzeczownik, rodzaj nijaki;
as;
tuz celownik;
jeść;
zjadać;
jadać;
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich